Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 8105 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Спасибо. "Душевно-духовные" камни, на самом деле, могут быть не менее тяжелы, чем материальные. Дал бы Бог силы не держать таковые долго в сердце, а побыстрей от них избавляться, как Он бросает наши грехи за хребет и не вспоминает их. Аминь!!! Комментарий автора: Аминь!
Надежда Горбатюк
2011-07-22 10:14:22
Понравился стих.Очень верный вывод- чистое сердце, чистая совесть - что может быть прекраснее?
Слава Богу!
Спасибо, сестричка!
Обнимаю!!!!!!!!!!!!!! Комментарий автора: Спасибо, Наденька!
Иван Онюшкин
2011-07-22 18:13:40
Время разбрасывать камни и время собирать... Комментарий автора: Ваня, как давно не слышала тебя!
Иван Онюшкин
2011-07-25 09:14:22
Хоть одна душа рада моим обличениям! Чудеса! Комментарий автора: Брат ты мне, или не брат?
Рада я тому, что ты рад!
Владимир Захаров
2011-09-06 07:46:56
Случайно на "Одноклассниках" натолкнулся на одной из страниц на это стихотворение. Потрясающая притча в стихах, её нужно в школьную программу включить, пусть с детства люди знают о таких "камнях" Комментарий автора: Согласна, Владимир, с детства нужно знать.
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!